俄語翻譯常用詞

日期:2020-06-11 13:06:42 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司
俄語翻譯

俄語翻譯常用詞 主要內容 1、軟輔音 [р] 2、星期,月份,數詞 20-100, 常用形容詞 3、重讀語調 4、聽讀練習,生詞 1、軟輔音 [р] [р] 軟輔音,濁輔音。舍中部向上腭抬起,舌尖顫動部位比發р時略低 ,發音時聲帶震動。ря [ра] 1、星期,月份,數詞 20-100,常用形容詞 2.1星期 неделя Понедельник вторник среда четверг пятница суббота воскресенье 2.2月

  俄語翻譯常用詞

  主要內容

  1、軟輔音 [р’]

  2、星期,月份,數詞 20-100, 常用形容詞

  3、重讀語調

  4、聽讀練習,生詞

  1、軟輔音 [р’] [р’] 軟輔音,濁輔音。舍中部向上腭抬起,舌尖顫動部位比發р時略低 ,發音時聲帶震動。р’я [р’а]

  1、星期,月份,數詞 20-100,常用形容詞

  2.1星期 неделя

  Понедельник вторник среда

  четверг пятница суббота

  воскресенье

  2.2月份

  Январь一月 ;Февраль二月 ;Март 三月 ;Апрель四月 ;Май五月 ; Июнь六月 ;Июль七月 ;Август 八月 ;Сентябрь九月 ;Октябрь 十月 ; Ноябрь十一月 ;Декабрь十二月 。Сегодня今天 ;Вчера 昨天 ;Завтра 明天 。

  2.3數字

  20-двадцать ;30-тридцать ;40-сорок ;50-пятьдесят ;60-шестьдесят ;70-семьдесят ;80-восемьдесят ;90-девяносто ;100-сто ;

  2.4 常用形容詞

  好的хоро’ший 壞的плохо’й 漂亮的красивый

  貴的дорого’й 便宜的дешёвый 輕的лёгкий 重的тяжёлый

  新的но’вый 舊的старый 快的быстрый 慢的медленный

  強的сильный 弱的слабый

  3?!≈刈x語調

  重讀語調,由于沒聽清對方的話而重問一遍。

  例句:

  1) Куда идёт Зина ? 基娜去哪里? Зина идет в кино ?!』热タ措娪?。Куда ? 去哪兒? ?!¨堙讧擐唷??!∪タ措娪?。

  2) Как её зовут ? 她叫什么名字? Её зовут Вера ?!∷芯S拉。Как ? 叫什么? Вера ?!【S拉。

  3) Где выход ? 出口在哪兒? Выход там ?!〕隹谠谀莾?。Где ? 在哪兒? Там ?!∧莾?。

  4?!÷犠x練習

  Ря’дом 很近,在旁邊 ; говори’ть 說 ; курю’ 抽煙(我)

  Я говорю’ 我說; Я говорю’ по-ру’сски 我(會)說俄語 ; Я немно’го говорю’ по-ру’сски ?!∥艺f俄語(會的)不多。

  А’дрес 地址 ; смотре’ть 照顧,照料 ; вре’мя 時間; пря’мо 一直的,筆直的; Ве’рить 相信; ве’рю (我)相信;

  Янва’рь 一月 - ?!¨瘰擐缨学猝?rsquo; 在一月 Октя’брь 十月 - ?!¨唰堙洄瘰咬猝?rsquo; 在十月 Ноя’брь 十一月 - ?!¨擐唰瘰咬猝?rsquo; 在十一月 Дека’брь 十二月 - ?!¨乍支堙学咬猝?rsquo; 在十二月

  對話:

  Куда идёт Нина ? 妮娜去那兒? Нина идёт в театр ?!∧菽热タ磻?。Куда ? 去哪兒? ?!¨洄支学洄狻??!∪タ磻?。

  Когда приедет твоя сестра ? 你姐姐在什么時候來?

  Сестра приедет в январе 。姐姐在一月份要來

  Когда ? 在什么時候? ?!¨瘰擐缨学猝帧??!≡谝辉路?。

  Кто это ? 這是誰? Это Иван ?!∵@是伊萬。

  Кто ? 誰? Иван ?!∫寥f。

  Как вас зовут ? 您叫什么名字? Меня зовут Виктор ?!∥医芯S克多。

  Как ? 叫什么? Виктор ?!【S克多。

  Где мои сигареты ? 我的香煙在什么地方? На окне ?!≡诖芭_上。

  Где ? 在什么地方? На окне ?!≡诖芭_上。

  ---- Добрый день?!¨'讧堙洄唰狻? Это Борис говорит ?!∪瞻?,維克多。我是鮑里斯。

  ---- Кто ? 誰?

  ---- Борис ?!□U里斯。

  ---- А ! Борис ! Это ты !? Приходи ко мне сегодня ?!⊙?鮑里斯!是你呀!?請你今天到我這里來

  ---- Сегодня не могу ?!〗裉煳也荒?來)。

  ---- А в воскресенье ? 那在星期日呢?

  ---- ?!¨缨唰悃堙猝支悃支擐瞌帧¨岌猝讧乍濉??!∥以谛瞧谌諄?。

  生詞:

  Теа’тр 劇院 ; прие’дет 他(她)要來(乘行) ;

  янва’рь 一月 ; в январе’ 在一月 ;

  мои’ 我的(復數) ; сигарета(-ы) 香煙 (-復數);

  ку’рите 您(你們)吸煙 ; хо’тите 您(你們)要,想 ;

  курю’ 我吸煙 ; говори’т 他(她)說,說話 ;

  могу’ 我能夠 ; воскресе’нье 星期日 ;

  приду 我要來 ; Приходи ко мне ,請你到我這里來;

  Это Борис говорит 這是鮑里斯在說(用于打電話時,意即‘我是鮑里斯’)。

俄語翻譯相關閱讀Relate

  • 中俄翻譯_俄語中國際貿易術語詳解
  • 俄語中最易混詞詞義辨析
  • 你好的俄語有哪些表達?
  • 俄語翻譯_最易懂的數詞常見形式
  • 中國傳統節日用俄語怎么說
  • 俄語翻譯怎么收費_俄語翻譯收費標準報價
  • 俄語翻譯火車站常用詞匯
  • 朗讀有助于提高俄語聽力
  • 俄語中中國人名的譯法
  • 俄語寫作技巧-書信格式范本
  • 俄語翻譯常用詞 http://www.6506322.live/14474.html
    行業新聞相關問答
    問:請問你們可以到我們公司安排譯員翻譯嗎?
    答:不可以的。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
    問:英語翻譯怎樣可以學的更好?
    答:1、提高自己的語法水平(18種語法+俚語表達) 2、 豐富的詞匯量(專業領域) 3、 提高聽力水平(多聽bbc+看美劇電影) 4、 擅長某一個專業領域
    問:如何看待工期問題?
    答:一個譯員的工作量一般每天3000左右原文字數,一個校對者一般是每天-6000左右原文字數,還有項目管理和工程排版的時間。如果要縮短工期就必須增加人手。譯聲的Specifications中很重要的一個內容是根據不同項目的需求重點,權衡工期、價格、質量三者之間的關系,和客戶有坦誠的交流。 和省錢一樣,省工期也只能通過提高項目管理水平和合理使用工具來實現。通過工具去重,通過在線譯者多人協作CAT平臺共享語料庫等方式,在保證質量的前提下合理縮短工期。大項目的交付能力和速度是衡量一個翻譯公司的技術和管理水平非常關鍵的一個標準。
    問:理性看待各家翻譯公司的報價
    答:我們可以簡單用筆譯項目為例分析一下翻譯服務的成本:首先是直接生產成本,優秀的翻譯和審校人員很難得,現在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業八級,但翻譯能做得好的人寥寥。其次是項目管理和運營成本:優秀的項目管理和客服人員也是專業的翻譯服務所必不可少的,他們能準確把握客戶的需求,實施規范的項目流程,因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。
    問:翻譯也有售后服務嗎?
    答:公司鄭重承諾無限期質保,為客戶提供貼心的售后服務,免費為該次稿件提供修正、勘誤服務,讓客戶委托更無后顧之憂。我們有專屬的客戶經理為您提供一對一服務。
    問:翻譯資質和翻譯交付的文稿蓋章格式?
    答:復印件+翻譯件蓋騎縫章,營業執照和翻譯資格證書放一起蓋騎縫章!
    問:翻譯公司資質怎么查?
    答:譯聲翻譯公司根據多年的翻譯經驗,我們給你的建議是: 1、了解翻譯公司的資質是否齊全; 2、可以去公司實地考察,看看全職譯員的數量有多少; 3、了解給你翻譯的譯員的翻譯經驗以及年限。
    問:如何統計稿件的數量?
    答:稿件均以電腦統計之中文字符數(不計空格)計算,不足千字按千字計算,證件類按件收費,無電子稿則采用人工計數并經客戶確認,計數標準與電腦計數相同;翻譯過程中對原文的修改要考慮在內。
    問:翻譯公司一般是如何統計字數?
    答:如果你自己是使用word統計字數,把標點符號和空格都計入翻譯字數。
    問:為什么同傳工作要選擇翻譯公司而不是翻譯個人合作?
    答:和翻譯個人合作: 沒有項目管理,如果需要用多名翻譯,客戶需要多頭聯系;個人行為,容易發生變化,不可靠;沒有發票存在很大的財務風險,財務處理不規范;翻譯要處理合同、材料、收款等和翻譯無關的瑣事,不夠專注,也無法提供任務全程服務和現場管理; 翻譯個人給終端客戶的價格,不一定比翻譯公司的報價低。 和翻譯公司合作:提供整體解決方案,也有項目前中后的全程服務和現場管理;公司行為,公司負責,更能應付突發事件,服務更有保障;有發票,財務處理正規;翻譯更專注于翻譯工作本身,質量更有保障;我們從簽約翻譯處取得的是較低價,從而保證了報價的合理性。在會議中不僅提供口譯也有筆譯和其他翻譯服務產品,一站式解決語言問題。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:[email protected],及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    去日本卖西瓜赚钱吗 江苏7位数下期预测号码为 北京快乐8最新开奖结果查询 吉林快3走 吉林快三走势 体育彩票36选7就七个号码 黑龙江36选7今日开奖 新手炒股 上海快3开奖结果今天 青海十一选五一定牛 天津十一选五遗漏数据